Arbeit macht frei

Arbeit macht frei es una frase alemana cuya traducción al español es ‘el trabajo libera’. Aunque a veces pueda ser entendida como ‘el trabajo te libera’ o ‘el trabajo os hace libres’, la frase en cuestión ha sido formulada en la lengua teutona empleando un modo estrictamente impersonal. El lema fue emplazado sobre los accesos a numerosos campos de concentración y exterminio establecidos por el régimen nazi. Arbeit macht frei es una frase intencionalmente ambigua: sugiere no solo que el trabajo libera a las víctimas detenidas por el nazismo, sino el exterminio de los nazis al consumar el asesinato premeditado de enormes masas humanas de condición y origen diversos (opositores al régimen, librepensadores, judíos, masones, gitanos, comunistas, homosexuales y enemigos de guerra).

Palabras

Esta tabla muestra el ejemplo de uso de listas de palabras para la extracción de palabras clave del texto anterior.

PalabraFrecuencia de palabraNúmero de artículosPertinencia
arbeit4230.337
macht4280.331
frei42960.259
libera44250.248
trabajo5258900.153

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more. Got it.